Eingabefenster
 

Hinweis: Du musst Dich registrieren wenn Du einen Beitrag verfassen willst.
Zum registrieren, klicke hier. Die Registrierung ist kostenlos.


Zitat-Antwort erstellen
Benutzername:
Passwort:
Antwort: Hilfe zum Editor

 
Deine Signatur aus deinem Profil einfügen.
(Email Benachrichtigung, wenn auf das Thema geantwortet wird) (Hilfe)
 
T H E M A     R Ü C K B L I C K
ripper4343
Hauptthema:
kann das jemand übersetzen?

gelieve te bevestigen als dit uw auto en als it' is; nog beschikbaar s.
tobibeck80
Holländisch, irgendwas mit "bitte" "befestigen" "ihrem Auto" , "noch verfügbar"

da fehlt doch noch was oder?
NoNaMe-01
Da fehlt noch was , das ist nicht der ganze satz ! wo steht das denn drauf ?

gruß.
flex10
handelt sich höchstwahrscheinlich um eine E-Mail von einem Kaufinteressenten (Autoscout/Mobile). Der Mann fragt ob das Auto noch zu verkaufen ist (laut Google :) )
ripper4343
@flex 10 is von autoscout und is der ganze satz
tobibeck80
für dein Auto?

Ich würd das ehrlich gesagt ignorieren.....wenn ein Holländer dein Auto kaufen möchte, kann er auch Deutsch....wie die meisten Franzosen die an der Grenze wohnen, die schalten immer nur auf Stur.
flex10
antworten schadet doch nicht.
Schreib ihm einfach, ja oder nein
ThaSpooner
Zitat:


kann das jemand übersetzen?

gelieve te bevestigen als dit uw auto en als it' is; nog beschikbaar s.

(Zitat von: ripper4343)




Bitte bestätigen Sie mir, ob Ihr Auto noch verfügbar ist.

Bearbeitet von - ThaSpooner am 13.06.2009 19:57:59