Gerade bin ich über die Softwareliste von Microsoft gestolpert. Mircosoft hält es noch nicht einmal für nötigt die Liste nach dem automatischen Übersetzen noch einmal gegenzulesen. ich finde es klasse, das die Software "Radius" der Firma "90 Grad Softwarebehinderte" auch unter Vista läuft - nur die Firma "An QueTek-Unternehmen, sich an Unternehmen zu wenden" kenn ich nicht und deren Software "Archivieren Sie Aufräumen 3.1" auch nicht.
Überhaupt...was es alles für Produkte gibt...tsts..
"Der Garten des Granny Retro"
"Visuelles Pferd"
"Wiederaufnahme Kit Oberlänge v.1.01"
"Entwerfen Architekturstudio 3000 von Punch Home"
"Vorteilhaft Sie Häuser und Gardens Home Designer 6.0"
"Führungskraft-V-Point-Informationssysteme"
"? / Wort?"
"? 1????!????????"
"? Für KINDER"
Deszufolge sollte man auch die Produkte der Firma Winzigweich (Microsoft) ins Deutech übersetzen:
Wort (Word)
ausstechen (excel)
Kraftpunkt (Powerpoint)
Zugriff (Access)
Interessant ist auch, das selbst viele MS-Produkte es nicht zu "certified for viate" schaffen - auch nich der Flight Simulator X, der ja erst unter Vista seine volle Leistung entfalten soll.
Dieser Artikel der KB ist in meinen Augen das Armutszeugnis eines Weltkonzerns, der für rund 100 Mio. Deutschsprechende Kunden es nicht für nötig hält einen Übersetzer einen Tag zu engagieren um sich und seinen Kunden solch einen Fauxpas zu ersparen.
Hier zum nachlesen:
http://support.microsoft.com/kb/933305