Zitat:
Hallo Jungs,
bin gerade am Verzweifeln. Versuche gerade einen Text zu übersetzen.
An folgendem Abschnitt bin ich hängen geblieben:
"Although women are active in most, if not all five of the professions as well as such commercial activities as banking and some retail trade, social encounters are largely segregated. Within same-sex encounters, however, the normally reserved Arabians are much more tactile than westerners in their behaviour".
Kann mir von euch vielleicht jmd. helfen??
LG
Patrick
(Zitat von: kanzinho)
Puh...ich kann zwar eigentlich verdammt gut Englisch, aber das ist echt nicht easy!
Ich versuche es mal...aber keine Gewähr, dass alles richtig ist!
Der erste Satz ist sicherlich sinngemäß richtig, aber bestimmt falsch übersetzt.
"Übersetzung"
Auch wenn Frauen meistens sehr aktiv sind, werden Berufe wie geschäftliche Aktivitäten im Bankwesen und im Einzelhandel von sozialen Treffen größtenteils getrennt.
Bei gleichgeschlechtlichen Begegnungen sind jedoch die normalerweise zurückhaltenden Araber eher sensibel in Ihrem Verhalten, als Westliche (Amerikaner und Europäer).